Aquí no llueve sobre mojado

Entries tagged as ‘plagio’

¿Saramago plagia? no mames!

Sábado,Junio 21, 2008 · 2 comentarios

“No jodas wey, ya estuviste chingando a Arjona, ahora a Saramago, no tienes madre wey”

Palabras del siempre sincero Ricardo L. Ya sabes lo que dicen R, quien quiera entender que entienda yo no los chingo, ellos se meten en sus propias broncas.

Saramago banner

En mi busqueda de datos para escribir el post de Las intermitencias de la muerte me encontre con esta nota en un blog (ver abajo) ¿Que tan real es esta situación? yo no lo se.

Desde mi punto de vista vale la pena escuchar los argumentos del escritor mexicano, a quien puede que José Saramago le haya dado una patado en el estómago (una patada literaria, che). Desde mi punto de vista José Saramago es un excelente escritor, una persona que yo respeto, en las que con sus libros me muerto de risa y de llanto , un escritor emblemático en nuestro siglo, pero no por las razones antes dichas queda excento de cometer atrocidades, es por eso que le doy el mismo espacio a su acusador como se lo daría a cualquier otra persona que denuncia una injusticia. Denunciar, algo que es vital en la busqueda de una sociedad mas ordenada. Como siempre, todas las opiniones so bien recibidas.

victor h h

 

PREMIO NOBEL CONSTRUYE NOVELA DE UN CUENTO MEXICANO
Teófilo Huerta
· El defensor de causas sociales es a la vez violador de los derechos de autor.

· Las intermitencias de la muerte de José Saramago contiene sucesivas ideas afines de mi cuento ¡Últimas noticias! registrado desde 1987.

· El escritor portugués derivó su novela sin la autorización del titular del derecho de la obra primigenia, de acuerdo con el Artículo 78 de la Ley Federal del Derecho de Autor.

· Son los dos primeros capítulos de la novela los que contienen la mayor parte de similitudes y planteamientos del cuento

· Entregué en 1997 mi obra a Editorial Alfaguara en México cuando Sealtiel Alatriste (hoy Coordinador de Difusión Cultural de la UNAM) era su director.

El escritor portugués y premio Nobel de Literatura José Saramago ha abusado tras de que la novela Las intermitencias de la muerte es una derivación sin el debido consentimiento de mi cuento ¡Últimas noticias! dentro del compendio La segunda muerte y otros cuentos de fúnebre y amorosa hechura registrado en 1986 ante el hoy Instituto Nacional del Derecho de Autor en México.

¡Últimas noticias! fue escrito en 1983 para el Primer Concurso de Cuento de Ciencia Ficción convocado por la representación del CONACYT Puebla (1984), sin que allí obtuviera premio o mención alguna. Posteriormente, registré mi obra de cuentos, incluido aquél, ante la entonces Dirección General del Derecho de Autor hoy INDAUTOR, bajo el título La segunda muerte y otros cuentos de fúnebre y amorosa hechura. El número de registro otorgado fue el 8369/86.

También publiqué mi obra bajo el mismo nombre en una edición limitada en 1987 por Editorial Quetzalcóatl.

Posteriormente participé en 1997 en el concurso Cuento triste convocado por el diario Reforma y Editorial Alfaguara, con el relato La mujer rojinegra y obtuve por el mismo una mención honorífica. Fue allí que entré en contacto con Grupo Santillana-Alfaguara en México y entregué mi pequeña obra sin ningún acuse de recibido en la puerta de la editorial. El sobre estaba dirigido a Laura Lara cuando en ese entonces Sealtiel Alatriste era el director de la editorial y quien a la postre estuvo físicamente muy cerca del portugués radicado en España cuando fue cónsul de México en Barcelona e íntimamente ligado a él en sucesivas presentaciones literarias. Hoy el sospechoso intermediario (o escritor fantasma del Nobel) se desempeña como director de Literatura de la Universidad Nacional Autónoma de México.

El 26 de mayo de 2006 comparecí ante la Dirección Jurídica del Instituto Nacional del Derecho de Autor (INDAUTOR) en relación a la junta de avenencia promovida para dirimir la derivación de la novela. Por la contraparte no asistió persona alguna que representara legalmente al señor José Saramago, toda vez que no ocurrió la notificación porque el domicilio particular de éste no coincide con el de Editorial Santillana al que se dirigió el citatorio. Se levantó un Acta de la comparecencia y se archivó el procedimiento administrativo.

A pesar del escenario en que una lucha legal implicaría más de cinco años para demostrar la verdad de mis dichos y otros cuatro años para resarcir los daños inherentes, y también ante las actuales circunstancias de no poder contar hasta ahora con un peritaje literario serio, además obviamente a las limitaciones presupuestarias para la titánica lucha, no agoto aún los cauces jurídicos y mantengo mi convicción sobre los hechos.

No por sorpresivo el hecho deja de tener veracidad. Mi intención no es el escándalo, el protagonismo, la fama o el dinero. Simplemente elemental justicia.

José Saramago podrá escudarse en argucias como el cliché, la inter e hipertextualidad, aducir mera inspiración, coincidencia o influencia y sostener que las ideas son universales y esas no se protegen, no obstante el hecho es que la creación es un acto único e individual y basarse en la de otro finalmente constituye un hurto. La novela de Saramago es una obra derivada pero que no puede ser explotada sin la autorización del titular del derecho de la obra primigenia, de acuerdo con el Artículo 78 de la Ley Federal del Derecho de Autor.

Hay un evidente parafraseo en situaciones particulares; una coherencia textual (pasajes paralelos); las construcciones sintácticas son similares; el modo de narración es satírico en ambas obras; no hay coincidencias fortuitas ni clichés, sino una clara concordancia de ideas.

A continuación las pruebas textuales del despojo.

El cuento ¡Últimas noticias!, de mi autoría inicia así:

“Los científicos, los religiosos y el hombre en general, no se explicaban las causas de tan singular fenómeno que afectó a toda la Tierra…El hecho ocurrió de pronto en todos los países, en unos de día en otros de noche. La noticia se comenzó a difundir…la gente…. no daba crédito a los titulares de los periódicos de ese día: “NO MURIÓ NADIE AYER!”…

La novela de José Saramago lo copia así:

“Al día siguiente no murió nadie. El hecho, por absolutamente contrario a las normas de la vida, causó en los espíritus una perturbación enorme… ni siquiera un caso para muestra, de que alguna vez haya ocurrido in fenómeno semejante, que pasara un día completo, con todas sus pródigas veinticuatro horas, contadas entre diurnas y nocturnas, matutinas y vespertinas.”

El cuento aborda la investigación de los reporteros:

“’Nuestros reporteros realizan en este momento una acuciosa investigación en todos los velatorios y hospitales, pues, al parecer, ayer tampoco murieron enfermos graves’”

Y la novela de Saramago expresa de manera sorprendentemente similar:

“…Se realizaron llamadas a los hospitales , a la cruz roja, a la morgue, a las funerarias…y las respuestas llegaban siempre con las mismas lacónicas palabras, No hay muertos”.

En otro pasaje de ¡Últimas noticias! se dice sobre los accidentes:

“…los vehículos quedaron prácticamente deshechos, pero sus ocupantes están ilesos, repito, los ocupantes de los dos autobuses que acaban de chocar están ilesos…”

Y en otro pasaje Saramago lo repite así:

“…de acuerdo con la lógica matemática de las colisiones, deberían estar muertos, pero que, pese a la gravedad de las heridas y de los traumatismos sufridos, se mantenían vivos…”

Al explicar “científicamente” tan peculiar fenómeno el cuento revela:

“’Otra de las teorías es la que mantienen especialistas de Moscú, quienes atribuyen la existencia del fenómeno a una variación de la órbita de la Tierra…”

Y Saramago lo copia así:

“….no se debería excluir la posibilidad de que se tratara de una alteración cósmica meramente accidental…”

Ante tan característica situación la gente celebra así en el cuento:

“Un ambiente de fiesta surgió en todos los hogares, en muchos de ellos había auténtica algarabía….“El júbilo era casi general, aun los que no habían atravesado por peligro alguno se sentían seguros de que nada les pasaría. Los niños jugaban sin cansarse y repetían las frases de los adultos: “no vamos a morir, no vamos a morir”.

Y así similarmente, sólo con cambio de palabras, celebran en la novela:

“…alegría colectiva que se extendía de norte a sur y de este a oeste, refrescando las mentes temerosas y arrastrando lejos de la vista la larga sombra de tánatos..se fueron uniendo al mare mágnum de ciudadanos que aprovechaban todas las ocasiones para salir a la calle y proclamar, y gritar, que, ahora sí, la vida es bella.”

En el cuento se ven afectados esencialmente los intereses de hospitales, funerarias, cementerios y compañías de seguros:

“…mientras que otros intentaron ejercer diferentes actividades, lo mismo que los empleados, gerentes y dueños de velatorios y panteones.”

En la novela de Saramago sospechosamente también se ven afectados los intereses de hospitales, funerarias, cementerios y compañías de seguros:

“Importantes sectores profesionales, seriamente preocupados con la situación, ya comenzaron a transmitir la expresión de su descontento…las primera y formales reclamaciones llegaron de las empresas del negocio funerario.”

El cuento le da un peso esencial como eje de la trama a los titulares periodísticos:

“…sin faltar aquellos encabezados ingeniosos: ‘THANATOS VENCIDO’, ‘LA TILICA Y FLACA DE VACACIONES’….Los encabezados seguían siendo sumamente llamativos: ‘EUFORIA MUNDIAL’, ‘¡SOMOS INMORTALES!’, ‘¡SÓLO FALTA QUE RESUCITEN LOS MUERTOS!’…”.

La novela de Saramago también le da ese peso al aspecto periodístico:

“…los más diversos y sustanciosos titulares…Y Ahora Qué Será De Nosotros…páginas convulsas, agitadas, manchadas de titulares exclamativos y apocalípticos…Tras el paraíso, el infierno, La muerte dirige el baile, Inmortales por poco tiempo, Otra vez condenados a morir, Jaque mate…”

El cuento justifica así el regreso a la mortalidad:

“De pronto, después de quién sabe cuántos días o meses, en una ciudad en la que se construía un edificio, un trabajador, tras caer desde un piso doce, no se levantó de la acera…todos clavaron su mirada en el hombre inmóvil.”

La muerte de la novela de Saramago sin ningún empacho la imagina así con el mismo trabajador:

“En esa obra tendrá que entrar (la muerte) de aquí a dos semanas para empujar de un andamio a un albañil distraído que no se fijará dónde va a poner el pie…nuestro turno de caer del andamio todavía no ha llegado… ”

El final del cuento expresa:

“Sin manifestaciones de júbilo, pero tampoco de desesperación y llanto, los seres de todos los confines acogieron la vuelta a la normalidad y, más que eso, a la naturalidad.”

La novela en páginas avanzadas también retoma los mismos términos:

“…para festejar el ya no esperado regreso a la normalidad, lo que pareciendo ser el cúmulo de la indiferencia y el desprecio por la vida ajena, no era, en resumen, otra cosa que el natural alivio…”
————————–

Ver:
http://saramagoplagiario.blogspot.com/
http://teohuerta.blogspot.com/

  (more…)

Categorías: Cogito ergo sum (Opinión) · Nada que leer... (Literatura)
Tagged: , , , ,

¿Que tanta basura canta Arjona?¿Arjona plagia a Sabina?

Viernes,Abril 18, 2008 · 16 comentarios

Arjona plagia Sabina 

 

 

Ricardo Arjona es un cantante guatemalteco que se ha hecho famoso por hacerle canciones a la grasa abdominal. Y este sondeo buscaba experiencias que superaran aquella de escuchar su puesía. Pero parece que a los lectores nada les parece peor y se mofan del pobre buen muchacho, sólo porque es lindo y usa musculosas. Es la clásica gorileada argentina que criticaba al peronismo mientras aprovechaba de las vacaciones otorgadas a partir de las mejoras sociales del gobierno de Juan Domingo Perón.
Juan Carlos Moria y Araujo (Vida Mangosta)

Es increible el tiempo que me estuve riendo con ese párrafo.

Ha estado ciculando por internet una nota muy interesante, para muchos de nosotros el cantante guatemalteco Ricardo Arjona es bien conocido, acá en México Arjona ha hecha gran parte de su trayectoria artística (¡ah chingada! ¿poque aquí?), estuve hablando con un amigo que me recomendo buscar la nota sobre que tan originales son las canciones de Arjona, lo que encontre comprobo muchos rumores que había escuchado en boca de otras personas y escrito en numerosos blogs. ¿Que tanto pueden influir las canciones de Joaquín Sabina en las canciones de Ricardo Arjona? o todavía más importante ¿es esto plagio?, ¿que otros crímenes comete Arjona a la lírica hispana?
No planeo discutir la calidad de la música del guatemalteco (tiene dos o tres que se salvan) sin embargo, me siento profundamente disgustado y encabronado cada vez que lo veo en Mtv o en cualquier otro canal dandoselas de cantante bohemio en vez de aceptar que es un cantante pop, nada más.

Para las fanaticas de Arjona que no se enojan fácilmente y que tienen estómago fuerte les recomiendo el famosísimo blog de Vida Mangosta y una  reciente encuesta que hicieron ¿Que es pior que escuchar  a Ricardo Arjona?

Fuera de mis opiniones personales les dejo la nota, ustedes juzguen: Ideas y temas eran plagiados, frases enteras parafraseadas con mayor o menor descaro. Aquí van algunos ejemplos, saquen sus conclusiones:

Joaquín Sabina:
“Vivo justo detrás de la esquina
no me acuerdo si tengo marido
si me quitas con arte el vestido
te invito al champan…
(…)
y después, para que mas detalles
ya sabéis.. copas, risas, excesos
¿Cómo van a caber tantos besos en una canción?”
PEOR PARA EL SOL - 1992

Ricardo Arjona:
“Me dijo doble en la esquina iremos hasta mi casa
después de un par de tequilas veremos que pasa
para que describir lo que hicimos en la alfombra
si basta para resumir que le besé hasta la sombra”
HISTORIA DEL TAXI - 1994

——————————————————————————–

·Joaquín Sabina:
“Solo como un poeta en el aeropuerto”
ASI ESTOY YO SIN TI - 1987

Ricardo Arjona:
“Solo como Octavio Paz en una disco de moda”
SOLO - 1993

——————————————————————————–

Joaquín Sabina:
“Luego, de vuelta a casa, enciendo un cigarrillo
ordeno mis papeles, resuelvo un crucigrama
me enfado con las sombras que pueblan los pasillos
y me abrazo a la ausencia que dejas en mi cama”
CALLE MELANCOLÍA - 1984

Ricardo Arjona:
“Me tomo un café con tu ausencia
y le enciendo un cigarro a la nostalgia
le doy un beso en el cuello
a tu espacio vacío”
REALMENTE NO ESTOY TAN SOLO - 1994

——————————————————————————–

Joaquín Sabina:
“Yo le quería decir la verdad por amarga que fuera
contarle que el universo era mas ancho que sus caderas
le dibujaba un mundo real, no uno color de rosa
pero ella prefería escuchar mentiras piadosas”
MENTIRAS PIADOSAS - 1990

Ricardo Arjona:
“Yo no quería mentir
me hiciste un mentiroso
hoy digo lo que quieres oír
como un acto piadoso”
MENTIROSO - 1998

——————————————————————————–

Joaquín Sabina:
“y aunque quiera olvidar no se me olvida que no puedo olvidarte” INCLUSO EN ESTOS TIEMPOS - 1994

Ricardo Arjona:
“Olvidarte es recordar que es imposible olvidarte”
OLVIDARTE - 1998

——————————————————————————–

Joaquín Sabina:
“Y el Lunes al café del desayuno vuelve la guerra fría
y al cielo de tu boca el purgatorio
y al dormitorio el pan de cada día”
Y SIN EMBARGO - 1996

Ricardo Arjona:
“Amanece de nuevo el día
otra vez a recomenzar
sabes que será aburrido
monótono y desabrido
te llevas un pan a la boca
y tal vez un poco de leche”
MONOTONIA - 1999

——————————————————————————–

Joaquín Sabina:
“El agua apaga al fuego
y al ardor los años
amor se llama el juego
en el que un par de ciegos
juegan a hacerse daño
y cada vez peor y cada vez mas rotos
y cada vez mas tú y cada vez mas yo sin rastro de nosotros” AMOR SE LLAMA EL JUEGO - 1992

Ricardo Arjona:
“Porque el fuego lo apagamos con lágrimas
porque en vez de dar mas nos dimos menos
por perdernos en orgullos absurdos
que no hacían mas que herirnos”
SE HA IDO EL AMOR - 1999

——————————————————————————–

Joaquín Sabina:
“Los profetas urbanos salen de sus guaridas
Cuando la noche calza sus botas de metal
y bailan abrazados el loco y el suicida”
NEGRA NOCHE - 1980

Ricardo Arjona:
“Yo bailo al son que me toca la vida
soy medio loco y suicida”
BAILA CONMIGO - 1993

——————————————————————————–

Joaquín Sabina:
“Vivo en el número siete, calle Melancolía”
CALLE MELANCOLÍA - 1984

Ricardo Arjona:.
“Vivo en la calle Amores, piso 6 numero 28″
AUN TE AMO - 1994

 

PD: La sección 2:30 del video no es JS cantando, es un aficionado en un karaoke, que no cunda el pánico, qu eno cunda.

Encontre a su vez este video escuchando las sabias palabras de Vero Vero en su blog Concienciobediencia, que aunque Vero esta perdida en algunas cosas mantiene una islita de Conciencia en un mar de caos, tipa lista la Vero. (Ajua)

Todas las opiniones son bien recibidas.

Categorías: Nada que escuchar (Música)
Tagged: , , , , , , ,